Thursday, July 13, 2006

Bitch.

  今日老媽生日,所以得在她醒著的時間打電話祝壽,所以一下課就得回家,無法往其他地方跑。

 

  話說我記得挺清楚的是前年老媽生日我在日本(因為七夕我在日本),去年老媽生日我在大陸(因為七夕結束的隔一兩天我就飛去大陸),而今年老媽的生日我在倫敦。 突然覺得心情有點複雜。 一是有了自己真的每年出國的實感,二是感覺自己的確不怎麼孝順。 因為我已經連續三年用電話替老媽祝壽。

 

  事實上其實自己也不是真的說每到長假就想出國XD|||| 前年日本是因為朋友有約好要一起走加上自己有存錢、去年大陸是因為學校辦的真的很便宜,甚至到我自己能全額負擔的程度,而今年則是想要離開那惱人的傷心地台灣並試著接觸英文。不過結論就是我真的每年出國XD|| 總之……明年去哪好呢(炸)

 

  其實……明年應該會試著往台灣跑吧= |||

 

=================================

 

  這世界上無奇不有。 我從沒想過婊子這兩個字會替我搭出友誼的橋樑。 今日下午會話課,雖然本來老師不大喜歡我用翻譯機,不過由於我太多字不知道,而拿來英文解釋英文的英文我還是不知道,這不知道的迴圈太大,因此跟老師取得了使用翻譯機的同意。

 

  不知道為什麼,在英國翻譯機好像是很稀奇的東西。我早上的課的同學以及下午的課的同學都興趣昻然的問我這台機器是什麼東西。在國家藝廊甚至被工作人員誤認為是相機而被叫下來問話過。而看到翻譯機的人似乎都覺得挺有趣的樣子。

 

  總之,查單字。然後為了要讓對方懂意思,我開的是英英模式。結果隔壁左邊同學看了之後覺得很有趣跟我借去用,第一個查詢的就是……bitch. Bitch A woman that you dislike or think is not nice.

 

  然後我想對方也不知道自己怎麼按的吧?玩了一下之後突然又按到了英日字典去。於是他照樣的打了。 Bitch 雌犬。 於是這位同學開始問我bitch在中文怎麼寫。 很顯然的,他並無法分辨日文與中文的區別。 總之也不想跟他解釋這是日文不是中文,而一筆一畫的開始教他婊子這兩個字怎麼寫。 於是右邊同學看到了,也開始學起來。 你可以看到,在英文的會話課中,三個人的筆記本上寫著滿滿的婊子二字的情景…… 好笑的是,後來下課之後看到S同學興高彩烈地衝到他很熟的老師面前…… S:「Hey!Look at this! You are this! T:「What? S:「A women you dislik.... T(指著S):You the bitch!! ……真是完美的互動。 完美的默契。 完美到靠邀的境界。 總之是非常有趣的人。 而因為婊子兩字,在英國的人際關係往前邁進了一步的人,這裡約一名。

 

=================================

 

  另外就是有件趣事。 事實上我大一宿舍時的朋友的馬子現在也在倫敦。 今天早上跟他聊天的時候他說他女朋友昨天也在科芬園。 事實上我昨天逛科芬的時候也在想會不會遇到我朋友馬子。而且還真的遇到一個我覺得有點像的。事實上雖然不能確定,不過搞不好就是也不一定。 能在英國遇到F大的學妹…… 世界還真是很小又很大啊。

 

 =================================

 

今日晚餐,洋蔥爆牛肉菠菜丼。


 

  如果ミスリル是魔法之銀,那醬油就是魔法之水!!!!魔法之水啊!!!!(兩者完全沒關係) 怎麼這麼容易拿來做菜啊!!!!!(大吼) 總之,基本上用了醬油的東西理論上大概就是那味道。只要不要太鹹材料不要太糟基本上不會雷到哪去。很幸運的我不是美食家,所以覺得自己煮的飯跟吉野家差不多好吃。(有沒有一種感覺好像不錯又不怎麼樣的感覺?)醬油真是滿足一個青年對肉的慾望以及需求的好伙伴。

 

 

今日讓大家看的圖片叫做英國物價。 

 

  兩片土司兩顆蛋要NT80……orz.... 而且這還是超市的便宜餐廳喔XD|||

 

  今日一言:還真是妙事不斷……



No comments:

Post a Comment