Tuesday, July 19, 2011

月光遇

在這樣的夜晚,在皎潔明月跟清晰可見的夏季大三角的照耀之下,似乎偶爾會發生一些奇妙的事情。

晚上,帶著暑氣的煩悶、白天工作、晚上翻譯的疲憊,一肚子的軟綿綿的肥油以及感情上的焦慮在校園中氣喘吁吁的跑著,有如想擺脫不健康似的,宛若意圖告別憂愁一般。

依循著平時的路線,繞過第一個圓環,跑過藝術學院的道路,穿過文學院的小徑,圍繞中美堂一個圓圈,就在轉入利瑪竇與醫學院大樓間的小道時,我與一位背著背包的紅衣男子四目相對。就在彼此擦身而過的瞬間,男子有如突發奇想般的出聲說了兩個音節,過了約莫兩秒,又更大聲的吐出了兩個音節。

原以為對方在講電話而不以為意的自己,在過了三秒之後,才意識到對方口中說的是,「加油」兩個字。
楞了再三秒之後驚訝的回過頭來看到對方也轉頭看著自己,由於氣喘無法成聲,因此舉了一下手向對方示意,只見對方也抬起了手,再次的說道「加油啊。」,就漫步而去。

跑步中的自己,腦中正為了工作、翻譯、未來、感情的千思萬緒以及體能消耗而混亂著,聽見這聲加油,有如整個人生、所有的煩惱都受到肯定一般,便又多出了一些幹勁,讓自己再多支撐了一段的時間,也為心靈注入了些許活水。

一直以來很喜歡跟路人、被路人搭訕,愛好素昧平生的歡笑,以及生命偶然的交錯。
賣藝的小丑大哥、玩西洋棋賺旅費的大哥、帶著狗的奶奶、抱著狗的阿姨、找狗的大叔,那問路之後才發現目的地相同、一起逛街的小姐,那在山丘上祝福我與家人的大哥,許許多多的初次見面以及僅只於此,都為自己的生命寫下不少精彩的故事。

今天的相遇,不過是短短的五秒鐘,只不過是彼此間交換不到十個字、各舉起了一隻手的驚鴻一撇。但還是希望不要忘記為此受到的鼓勵,也不要忘記在生活中,吝嗇於為陌生人說句鼓勵的話語。

「加油」,為自己。
「加油」,為了妳。
「加油」,為月光下每一段美麗的相遇。

Wednesday, July 13, 2011

Just Be Friends

Just Be Friends
          歌:巡音ルカ

Just be friends  All we gotta do
Just be friends  It's time to say goodbye
Just be friends  All we gotta do
Just be friends  Just be friends  Just be friends...

浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな

回憶浮現,在昨日的早晨
有如將破碎的玻璃杯碎片聚集在一起一般。
這到底是什麼東西呢?從劃傷的指尖流出來的水滴…
我們想做的就是這樣的事情嗎?

分かってたよ 心の奥底では
最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

在心底早就知道,最痛苦的選擇才是最好的,
但拒絕那選項的自私心,使一切成為不斷反覆的自我矛盾。
到底要到什麼時候,我才說得出口呢?

緩(ゆる)やかに朽ちてくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓(せん)を抜いた 

在緩慢地逐漸腐朽的這個世界中,不斷掙扎的我所剩的唯一生路,
就是將褪色的妳的微笑刻劃於心,拔開那阻塞的栓。

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙

聲嘶力竭的吶喊,反響、殘響空虛地迴盪著
雖然在解開的鎖鏈前端,不會殘留任何東西。
讓兩人交疊的偶然、轉幕、斷線,如泡影般碎成千萬片,
反正不過是這樣罷了的話語脫口而出,沿著消瘦的臉頰流下的,又是誰的淚珠?

 All we gotta do Just be friends 
It's time to say goodbye Just be friends 
All we gotta do Just be friends 
Just be friends  Just be friends...

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま

終於察覺…那是在昨天風平浪靜的夜晚,
撿拾墜落地上的花瓣之時。

絕對不會再次綻放,躺在手心中那微小的死亡。
我們的時間,依然停止不動。

思いだすよ 初めて会った季節を
君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ

我想起了,初次相遇的季節,
還有你那一臉溫柔的微笑
將現在塞進過往,兩人已經承受最大的傷害。
我們的心,早已滿是尖刺。

重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ 

在這段沈重卻持續著的關係之中,心卻堅定到令人悲傷。
明明深愛著妳、明明無法離開妳,但卻非得由我說出來不可。

心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫(つらぬ)かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解(ほど)け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ 

在心中降下的滂沱大雨,呆然、悄然,使視線也受到遮蔽。
明明早有迎接傷痛的覺悟,但身體卻依然被傷痛貫穿。
牽繫兩人的羈絆,破綻、迸開,消失在日常生活之中。
別了,我心愛的人。讓我們到此為止。別再回頭,就踏步向前吧。

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ 

只要一次、只要一次就好,如果願望能實現的話,
不論轉生幾次都好,都要與那一天的妳相遇。

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ 

聲嘶力竭的吶喊,反響、殘響空虛地迴盪著
雖然在解開的鎖鏈前端,不會殘留任何東西。
牽繫兩人的羈絆,破綻、迸開,消失在日常生活之中。
別了,我心愛的人。讓我們到此為止。別再回頭,就踏步向前吧。

これでおしまいさ
一切就就此結束。

Just be friend (Rap ver.)


/Vocalらっぷびと / Rapbit and ゼブラ / Zebra
らっぷ歌詞/Rap Lyrics らっぷびと / Rapbit
歌詞/Lyrics Dixie Flatline


何気ない朝のはずが何か失くしたよう ふと君が浮かぶんだ
劈(つんざ)く断末魔(だんまつま)のワンシーン 目覚めはこの繰り返し
隣を見てみると泣いていた 繋いでいた手さえ空いていた
その悲しげな目は この気持ちを押し殺すだろう

應該要是一如往常的早晨,但卻有如失去了什麼一般,
震耳欲聾慘叫的一幕,如此不斷驚醒地重複
轉頭看到身旁妳哭泣的模樣,就連原本相繫的手也空蕩蕩地
應是那悲傷的眼神,壓抑住這股心情吧?

Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...

正にスローモーションの様な一瞬 懺悔(ざんげ)と後悔を旅する
脳は安堵にかじりつく 花に止まる虫が追うリスク
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな

正如慢速播放般的瞬間,開始懺悔與後悔的旅程
腦袋緊緊抓住這安全感不放,那是停在花上的蟲所追逐的危險
這到底是什麼東西呢?從劃傷的指尖流出來的水滴…
我們想做的就是這樣的事情嗎?

分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着(じかどうちゃく)の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

在心底早就知道,最痛苦的選擇才是最好的,
但拒絕那選項的自私心,使一切成為不斷反覆的自我矛盾。
到底要到什麼時候,我才說得出口呢?

緩(ゆる)やかに朽ちてくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓(せん)を抜いた

在緩慢地逐漸腐朽的這個世界中,不斷掙扎的我所剩的唯一生路,
就是將褪色的妳的微笑刻劃於心,拔開那阻塞的栓。

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙

聲嘶力竭的吶喊,反響、殘響空虛地迴盪著
雖然在解開的鎖鏈前端,不會殘留任何東西。
讓兩人交疊的偶然、轉幕、斷線,如泡影般碎成千萬片,
反正不過是這樣罷了的話語脫口而出,沿著消瘦的臉頰流下的,又是誰的淚珠?


分かって欲しくない、分かって欲しい 呟いた勝手な流れ星
消(け)した手紙は何枚分? 怒鳴ったよ君に言えない分
流した涙はバイバイをする心の精一杯の"大好き"
君がくれた合図に泣く 僕は泣き虫だ

不想被知道,又想被瞭解,細聲訴說任性的流星。
銷毀的信紙有幾張? 怒吼的叫道那是無法對妳訴說的份量。
流出的淚是告別時心中竭盡所能表達出的「喜愛之情」。
因妳所給的暗號而哭泣,我是個愛哭鬼。

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして

また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま

終於察覺…那是在昨天風平浪靜的夜晚,
撿拾墜落地上的花瓣之時。

絕對不會再次綻放,躺在手心中那微小的死亡。
我們的時間,依然停止不動。


昔を思い出して 揺らいでしまった事に関しては
どうしたらいいのだろうか お互い「一緒」はもう無い
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘(とげ)だらけだ

想起過去,回想那時心情的動搖。
該怎麼辦才好呢? 彼此之間永遠不會再次「共有」。
將現在塞進過往,兩人已經承受最大的傷害。
我們的心,早已滿是尖刺。

重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ

在這段沈重卻持續著的關係之中,心卻堅定到令人悲傷。
明明深愛著妳、明明無法離開妳,但卻非得由我說出來不可。

心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫(つらぬ)かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解(ほど)け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

在心中降下的滂沱大雨,呆然、悄然,使視線也受到遮蔽。
明明早有迎接傷痛的覺悟,但身體卻依然被傷痛貫穿。
牽繫兩人的羈絆,破綻、迸開,消失在日常生活之中。
別了,我心愛的人。讓我們到此為止。別再回頭,就踏步向前吧。

誰に言えば 何処に行けば 運命を壊してくれるの
嘆(なげ)いてた 何をすれば、好きな人の隣へゆけるの
君の感情 君への感動 君の感触 君への感謝
君の感覚 全てを抱き締めて僕は、前を向いた

該告訴誰、該到何處,才能破壞命運?
終日嘆息、該要如何,才能到心上人身邊?
妳的感情、對妳的感動,妳的觸感、對妳的感謝,
妳的感覺,我將這些緊緊抱著,朝向前方。

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ

只要一次、只要一次就好,如果願望能實現的話,
不論轉生幾次都好,都要與那一天的妳相遇。

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

聲嘶力竭的吶喊,反響、殘響空虛地迴盪著
雖然在解開的鎖鏈前端,不會殘留任何東西。
牽繫兩人的羈絆,破綻、迸開,消失在日常生活之中。
別了,我心愛的人。讓我們到此為止。別再回頭,就踏步向前吧。

これでおしまいさ
一切就就此結束。

Monday, July 11, 2011

政大銀河洞、遭難之旅。

當了上班族出了社會之後,就會漸漸地感受到身體健康的重要性(炸)。
因此,莫名地,比起還在當學生的時候,我們這群人出社會之後,反而更常約爬山健行、海邊散步、看星星等戶外活動。這次的銀河洞之旅,就是在這樣的背景之下,由被束縛在政大的政大地縛靈布丁所發起的爬山健行運動。

為了到政大順便賞星,前一天晚上我就到了政大。夜晚爬山除了蚊蟲多,山路灰暗之外,令人難過的是天上烏雲遮蓋,整片天空被地上的燈光染成夕陽的顏色,幾乎看不到任何星星。

隔天早上,從某教室的會議桌上睡醒,拖著連續兩天睡眠不足的身軀,帶著我好想睡覺的心準備踏出政大校門。時陽光普照,有如告訴我們今天的爬山會很愉快似的。

在有2樓宛若高級咖啡廳的7-11用過早餐之後,前往貓空遊覽車。
當我們抵達貓覽門口的時候,只見藍風與久熊已經坐在貓纜門口等待我們。
見面熊姊第一句話:
「天啊,你們為什麼要穿橘色這麼亮的衣服,會被蜜蜂叮耶!!」
一見面就被嫌棄的布丁與在五分鐘前才偷偷想著天啊我跟布丁穿情侶裝耶的我傷心欲絕,但還是力圖反撲。
布丁:
「我要帶路啊!!!所以穿比較顯眼的顏色!!!」
熊姊:
「大白天的根本不需要這麼顯眼好不好,等一下你們上山被蜜蜂叮我可不管。」
不愧是熊,果然對蜜蜂的習性瞭若指掌,是個不給人辯解餘地的吐槽。
此時的我,其實心中默默想著不過是爬個山,反正還不都是大路,哪來什麼被野蜜蜂攻擊的危險。
但事實上,雖然我們最後的確是沒有被蜜蜂攻擊,但走的倒也不是什麼康莊大道......

早上八點四十左右。不知道為什麼,一堆人在排貓纜的水晶車廂,不過比較之後,發現所謂的水晶車廂,頂多也不過只是地板變成透明材質的一般車廂罷了。但如果要坐上水晶車廂,就得要多排半個小時~一個小時左右的時間。雖然看熊姊在水晶車廂中飽受驚嚇似乎相當有趣,在時間、以及號稱擁有懼高症熊姊的強烈要求之下,我們只好作罷,坐上了一般的車廂。

雖然並不是沒有坐過貓纜,但貓覽真是個CP值不錯的交通工具。
方便、快速,一張票50塊錢(我們去的那天還買一送一)就能享受30分鐘的舒適空中行程,觀賞美麗的山景。

一路上嚇唬某擁有懼高症的人,一邊講著看啊,下面的人有如垃圾一般的微小!、纜車停五分鐘郝先生就得準備出來下跪,看那建築物這麼密集,就像骨牌一樣一堆就倒HAHAHA諸如此類不負責任的話,一邊規劃帶熊姊跟藍風去指南宮走走的行程,就這樣很快的過了30分鐘,我們到了貓空站。

踏上堅實地面的某懼高症,氣勢瞬間強硬了十倍左右,開始慘絕人寰的對剛剛消遣他的人施加暴力,並不斷威脅我們要從山上把我們踢下去,或是要當場殺了我們毀屍滅跡之類的恐嚇話語,讓人十分害怕。
總之不論如何,我們順著登山探險隊長布丁一開始查的路線,準備順著樟湖步道前往(?)銀河洞。
樟湖步道的路標

整備漂亮的樟湖步道


樟湖步道(?)似乎是一條新蓋的,是一條整備的相當漂亮的道路,走在步道上,讓人完全沒有自己正在登山的感覺。身為優良一般民眾的我們,一邊走在步道上,一邊憂國憂民的談論著不知道這條坡道A了多少錢,「好」先生是不是該出來下跪等國家大事。但是,我們很快的就知道,一次工程能A到的國家預算有限,政府其實並不會笨到如此一次就辦到好的使用預算來整備道路。讓我們看看對我們來說,此行的命運分歧點。
平台轉彎前。
平台轉彎後。

如圖,轉角之後,是一個深邃的山中小徑,這讓我們對這趟旅程、對政府都感到十分的挫折、不安,以及驚恐。
請注意樹上的路標

但是路上的路標,明白的指出了前往銀河洞的方向。從木製大路標變成一張小貼牌,從整備優良的全新大道到山中小徑,即使人生是如此充滿意外,人,還是要繼續勇敢的前進。

我們踏入山中,山中小徑充滿大自然的清新。由於頭上都是茂盛的大樹,天候晴朗而涼爽,陽光從樹葉間的隙縫灑落,細瘦的樹根沿著階梯生長,加上泥土的覆蓋,讓山道有如用樹根所組成的階梯一般。事實上,階梯的外表看起來的確像是由樹根所鞏固出來的台階。

我們往前走了約莫半個小時。山中小徑漸漸的崎嶇難行,路與山之間的境界也越來越模糊不清,只是因為離剛剛的步道並不太遠,因此一行人雖然對接下來的路感到不安,但還是耍著猴戲(除了一路上根本不想鳥我們的熊姊之外),總還算是游刃有餘的前進。


山中遭難影片A
繼續前行。
山中小道變成羊腸獸徑,石頭上青苔所佔面積的比率越來越高,行為跟言行行程越來越像叢林冒險王,而我們三個男生的心,也越來越接近每個男人都憧憬的藤岡弘隊長,懷抱著嚴肅、謹慎,對與冒險感到忐忑不安的少年心,堅毅地繼續往前(但熊姊從頭到尾一整個就是很不屑我們的搞笑)。

Before

After

途中景色A

實際上走山路的情況

山中遭難影片B


到了這個時候,我們已經不太能很確實的分辨路跟山的境界,也大致上覺得自己已經走錯方向(炸)。此時我們眼前,出現了一道令人飛越膽顫心驚的橋樑。在這樣的山中遇見這種長滿青苔以及助,腐朽嚴重的橋樑,是十分有氣氛的。但要渡過這樣的橋樑畢竟是十分危險,因此我們在渡過時互助合作,小心翼翼的準備通過這座橋。

山中小橋。

就在此時!我一度失足差點摔下橋!!!
要不是布丁搭救,在這樣的山中如果深受重傷,還真不知道如何是好。
現在想起,不禁讓人捏了把冷汗。

人生的危機
美麗的友情

.........好啦,相信大家也知道真的要摔下去沒人會無聊到在那邊先拍張照再說。事實上橋樑老朽,因此我們並沒有真的渡過這座橋樑,而是直接走過下面的溪流。

溪流
只是,其實某誠真的很喜歡這種地方。陽光、小溪,溪水清晰可見底,水中還有魚以及蝌蚪悠閒地搖擺著尾巴。因此某誠強烈的希望在這邊用餐(一方面也是因為早餐吃太少肚子有點餓)。只是由於時間尚早,因此大家聽從熊姊的建議,在這邊解決了水果。
享用水果中,感謝熊媽熱情贊助

在此稍做歇息之後,進行了小組會議。
到底是要折返,還是要繼續前進?這是十分難以抉擇的問題。雖然眼前還有路標(依然是一小張),以及登山社通過的標記,但在山中移動的我們並不知道前方路途還有多遙遠,貿然前進其實並不一定是好事。只是我們也知道,如果就此折返,那麼今天的旅程將會就此結束。因為我們也沒有精力(或許該說是時間)再次重新出發前往銀河洞。這種沒達成任何事無功折返的感覺,讓我們想要試著堅持下去。

吃完水果的時間約莫是十點四十,計算一下時間、加上身上還有足夠的食物以及飲用水,讓我們決定繼續前進到將近十一點半。如果到十一點半仍然找不到道路,就直接往原路折返。

我們就是沿著這條繩子從河邊爬到橋的另外一端
繩子旁邊的岩石上所貼的路標,非常的不可靠

沿著繩子往上爬之後,原本想要照著原始的智慧,也就是順溪流而下,脫離這座山的我們,遇到了保力達P與千慧小姐(誤)。
相信各位爬山時都有經驗,就是會在山中看到登山社的在樹上綁布條或是塑膠帶,指引後方脫隊的人正確的方向。這時候出現在我們眼前的,就是有著橘色鮮艷顏色的保力達P登山社(?)的布條,以及會在布條上面簽上千慧兩字的布條。仔細看過布條之後,發現千慧小姐在2011年6月的時候才剛途經此地,因此我們決定一路跟隨千慧小姐的腳步,試圖找出回到大道的方法。

但即使有千慧小姐的指引,在擁有許多分歧道路的山上,我們依舊無法輕易決定自己應走的道路。

拿著隱形的刀努力拓荒的神
前方探索道路的布丁

後來我們一行人以不放棄的拓荒精神,在千慧小姐的指引之下,就這樣繼續上上下下的翻山越嶺,最後終於穿出了叢林,走到了鋪有水泥的產業道路。
生還的一瞬間


事實上,在我們走到道路後約莫兩分鐘的路程,便走到一座小土地公廟,讓人覺得很不可思議。雖然有點誇張,但總是冥冥之中覺得有受到一些土地神的幫助,因此四人誠心的答謝了土地公之後,離開小廟,往北宜公路前進。

北宜公路出口
兩人感謝一路上幫我們清除行走障礙物的+8兵器。
附帶一提,原本只是如上方影片中的+3彎曲樹枝,但武器在我們的旅程中不斷進化,終於成為如此兇惡的+8兵器。一路上熊姊都試圖抄起+8兵器攻擊我,讓我十分害怕。


事實上,走出山中,看到「中島美家」之後我才發現,這地方我在之前當兵,騎車來往台北宜蘭時經過了好幾次。每次經過這裡都覺得這個地方的名字取的很好笑,但是卻從未在此地駐足。想不到這次竟然會以這種形式,從旁邊的小道中竄出。也算是很有趣的回憶。不過,看到這個地方,我就知道新店已經近了。

最後我們順著北宜公路往新店前進,途經前往銀河洞的公車站,最後在國史館公車站牌前面享用午餐,結束當天爬山的行程。

後日談:
讓我們看看這次旅程中的兩個謎題。

1.我們的女神千慧小姐是誰?
千慧登山社。出山之後上網搜尋了一下,就立刻找到了於六月途經我們走過的山路,後來一路指引我們方向的千慧布條的來源。女神的形象瞬間破滅(喂)
根據領隊布丁的說法,她們雖然也是往銀河洞,不過走的路線根本完全不同,只在最後部份小小跟我們重疊到而已。而究竟為什麼她們會路過這樣的山中,其實我們也還是沒得到確切的答案。

2.銀河洞在哪?
以下是後來我們看衛星地圖,來推算我們走過路徑的結果。
藍色為我們原本預定路線,紅色為實際路線。

可以看到我們從一開始就大迷失,而且走到完全沒有一路上完全沒有道路的區段。
那讓我們看看衛星照片。
是的,根本就是叢林,徹頭徹尾的叢林。問號部份是因為我們自己也不知道是怎麼穿越這個路段的,驚嘆號則是銀河洞的地點。

事實上,比起一般前往銀河洞的行程,某誠更喜歡這樣的感覺(炸裂)。
我們這一路自上山之後,還真是一個人都沒有遇到
因此一路上吵吵鬧鬧,從未在乎過別人的眼光,事實上非常的歡樂。
此外,雖然移動時辛苦了一些,但是比起整備完善的石階,像這樣的路程是較為親近自然,也較為漂亮的。
再者,雖然迷路,但因為貓空一帶開發程度,其實我們也並沒有真的為自己的安危感到很大壓力。
所以雖然這趟旅程的最後我們並沒有到達一開始的目的地,但比起真的就這樣在山道上一邊吐槽一邊散步,我認為這次意外的得到了更多好玩的經驗。說是這樣說,其實我們還是一邊遭難一邊吐槽就是了。當天十二點多將近一點的時間坐上公車,我們四人一致感覺早上發生的事就有如夢一般,有種被狐狸或是狸貓欺騙的感覺。

總之,感謝布丁的邀約以及迷路(捏鼻),讓我多了一個有趣的回憶。

Thursday, July 7, 2011

野に咲く花のように /Gackt

因為很喜歡隱藏在這首歌背後的小故事,
所以意外的很喜歡這首歌。
雖然歌詞簡單,
但在畢業的時候聽到這首歌,應該會是一件令人極為感動的事情。
以下是Gackt送給畢業生的話語。

君たちのほんの少し前を歩く先輩としてこの言葉を贈ります。夢は見るものじゃない。夢は叶えるもの。そして、夢を叶えること、それは強い意志を貫くこと。君たちの未来に期待しています。卒業おめでとう」


身為稍微走在你們前方的前輩,我要將這句話送給各位。夢想不是拿來空想的,而是拿來實現的。然後,要實現夢想,就需要以堅強的意志貫徹始終。我期待著各位的未來。恭喜各位畢業。

誰もいないグラウンドの名前刻んだ桜の下
いつか君ともう一度ここに来ることを約束しよう

空無一人的操場中,那株刻有名字的櫻樹下。
讓我們約好,總有一天,還要一起再次拜訪此地。

チャイム響く校庭の片隅に咲く花のように
優しく笑ってくれた君だけに伝えたい
ただ「ありがとう」と

只想傳達給有如盛開於響著鈴聲之校園邊隅的花朵般溫柔微笑的你,
只想將這句「謝謝」…

僕たちはいつの日にか またこの場所に出逢うその日まで
野に咲く花のように 決して負けずに強く咲きたい

直到我們未來再次相會於此的那一天之前,
希望能像盛開於野外的花朵一般,永不服輸、堅忍不拔的綻放。

通い慣れたこの道も 教室から見える景色も
「いつまでも忘れないよ」と涙を浮かべた 君の笑顔も

不論是走慣了的這條道路,或是從教室裡看得到的這片景色,
還有眼角含淚地說著「我永遠都不會忘記喔…」的你的笑容…

いつも見慣れた夕暮れが並木を染めてゆく
僕たちはそれぞれの思い出を胸に抱いて歩き始める

平時看慣了的夕陽染紅了行道樹,
我們將各自的回憶懷抱於胸,並開始邁步向前。

いつも見た夢の場所へたどり着くまで あきらめないで
まだ名もない花だけれど 決して負けずに強く咲きたい

在到達一直注視著的夢想地之前,絕不放棄,
雖然我們還只是無名的野花,但仍希望要永不服輸、堅忍不拔的綻放

いつの日か歩いてきた道を 振り返る時が来るまで
野に咲く花のように 決して負けずに強く咲きたい

直到再次回顧昔日走過的道路的那一天到來前,
希望能像盛開於野外的花朵一般,永不服輸、堅忍不拔的綻放。


僕たちはいつの日にか またこの場所に出逢うその日まで
野に咲く花のように 決して負けずに強く咲きたい

直到我們未來再次相會於此的那一天之前,
希望能像盛開於野外的花朵一般,永不服輸、堅忍不拔的綻放。


決して負けずに強く咲きたい

希望能永不服輸、堅忍不拔的

咲きたい

綻放於世…

Sunday, July 3, 2011

Happy /Bump of Chicken



健康な体があればいい 大人になって願う事
心は強くならないまま 耐えきれない夜が多くなった

只要身體健康就好了,這是成為大人之後的心願
在心尚未變得堅強之前,令人無法承受的夜晚卻增加了。

少年はまだ生きていて 命の値段を測っている
色々どうにか受けとめて 落書きの様な夢を見る

少年還活在世間,正評估著自己生命的價值
承受各式各樣的事物,看著有如塗鴉般的夢

優しい言葉の雨の下で 涙も混ぜて流せたらな
片付け中の頭の上に これほど容易く日は昇る

在溫柔言語的雨水之下,如果能將淚水混在裡面讓其流逝該有多好?
在正整理思緒的頭頂上,太陽竟如此輕而易舉的爬升

悲しみは消えるというなら 喜びだってそういうものだろう
誰に祈って救われる つぎはぎの自分を引き摺って
闘う相手さえ解らない だけど確かに痛みは増えていく
教わらなかった歩き方で 注意深く進む

如果悲傷會消逝,那歡喜不也是一樣的嗎?
向誰祈禱才能得救?拖著滿是補丁的自己,
就連戰鬥的對象都搞不清楚,但傷痛卻確實地逐漸增加。
用無人教導的步伐,小心翼翼的前進。

膨大な知識があればいい 大人になって願う事
心は強くならないまま 守らなきゃいけないから

如能有膨大的知識就好了,這是成為大人之後的心願。
縱使心尚未變得堅強,但依然得去守護才行。

少女はまだ生きていて 本当の事だけ探している
笑う事よりも大切な 誰かの手を強く握って
少女還存活在世間,只尋找著真實的事物。
比起歡笑,她更選擇用力握住那重要的手。

優しい言葉の雨に濡れて 傷は洗ったって傷のまま
感じる事を諦めるのが これほど難しい事だとは

被溫柔言語之雨打溼,傷口在洗滌之後依舊是傷,
想不到要放棄對事物的感受,是如此的困難,

終わらせる勇気があるなら 続きを選ぶ恐怖にも勝てる
無くした後に残された 愛しい空っぽを抱きしめて
借り物の力で構わない そこに確かな鼓動があるなら
どうせいつか終わる旅を 僕と一緒に歌おう
Happy birthday

如果有終止一切的勇氣,就能夠戰勝選擇繼續的恐懼,
擁抱失去之後所殘留下的,令人憐愛的空虛,
就算是假借外力也沒關係,只要在那兒有確切的鼓動。
反正這是場終將結束的旅程,那就跟我一起高歌吧。
Happy birthday


優しい言葉の雨は乾く 他人事の様な虹が架かる
なんか食おうぜ そんで行こうぜ
これほど容易く日は昇る

溫柔的言語之雨已乾,彩虹獨善其身般的高掛著。
去吃點什麼吧?總之走吧。
太陽升起的竟如此容易。

悲しみは消えるというなら 喜びだってそういうものだろう
誰に祈って救われる それよりも大切な手をとって

如果悲傷會消失,那歡喜不也是一樣的嗎?
向誰祈禱才能得救?不如牽起那重要的手。

勝ち負けの基準も解らない だけど確かに守るものがある
教わらなかった夢と共に 少年は大人になった
続きを進む恐怖の途中 続きがくれる勇気にも出会う
無くした後に残された 愛しい空っぽを抱きしめて

我不知道決定勝負的標準,但我確實擁有守護著的事物。
伴隨沒人教導的夢想,少年成長為大人。
在決心繼續前進的恐怖之中,也能遇見透過持續所帶來的勇氣。
擁抱失去之後所殘留下的,令人憐愛的空虛,

消えない悲しみがあるなら 生き続ける意味だってあるだろう
どうせいつか終わる旅を 僕と一緒に歌おう
Happy birthday

如果有不會消失的悲傷,那應該也有持續活下去的意義。
反正這是場終將結束的旅程,那就跟我一起高歌吧。
Happy birthday