Wednesday, July 13, 2011

Just be friend (Rap ver.)


/Vocalらっぷびと / Rapbit and ゼブラ / Zebra
らっぷ歌詞/Rap Lyrics らっぷびと / Rapbit
歌詞/Lyrics Dixie Flatline


何気ない朝のはずが何か失くしたよう ふと君が浮かぶんだ
劈(つんざ)く断末魔(だんまつま)のワンシーン 目覚めはこの繰り返し
隣を見てみると泣いていた 繋いでいた手さえ空いていた
その悲しげな目は この気持ちを押し殺すだろう

應該要是一如往常的早晨,但卻有如失去了什麼一般,
震耳欲聾慘叫的一幕,如此不斷驚醒地重複
轉頭看到身旁妳哭泣的模樣,就連原本相繫的手也空蕩蕩地
應是那悲傷的眼神,壓抑住這股心情吧?

Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends...

正にスローモーションの様な一瞬 懺悔(ざんげ)と後悔を旅する
脳は安堵にかじりつく 花に止まる虫が追うリスク
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな

正如慢速播放般的瞬間,開始懺悔與後悔的旅程
腦袋緊緊抓住這安全感不放,那是停在花上的蟲所追逐的危險
這到底是什麼東西呢?從劃傷的指尖流出來的水滴…
我們想做的就是這樣的事情嗎?

分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着(じかどうちゃく)の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな

在心底早就知道,最痛苦的選擇才是最好的,
但拒絕那選項的自私心,使一切成為不斷反覆的自我矛盾。
到底要到什麼時候,我才說得出口呢?

緩(ゆる)やかに朽ちてくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓(せん)を抜いた

在緩慢地逐漸腐朽的這個世界中,不斷掙扎的我所剩的唯一生路,
就是將褪色的妳的微笑刻劃於心,拔開那阻塞的栓。

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙

聲嘶力竭的吶喊,反響、殘響空虛地迴盪著
雖然在解開的鎖鏈前端,不會殘留任何東西。
讓兩人交疊的偶然、轉幕、斷線,如泡影般碎成千萬片,
反正不過是這樣罷了的話語脫口而出,沿著消瘦的臉頰流下的,又是誰的淚珠?


分かって欲しくない、分かって欲しい 呟いた勝手な流れ星
消(け)した手紙は何枚分? 怒鳴ったよ君に言えない分
流した涙はバイバイをする心の精一杯の"大好き"
君がくれた合図に泣く 僕は泣き虫だ

不想被知道,又想被瞭解,細聲訴說任性的流星。
銷毀的信紙有幾張? 怒吼的叫道那是無法對妳訴說的份量。
流出的淚是告別時心中竭盡所能表達出的「喜愛之情」。
因妳所給的暗號而哭泣,我是個愛哭鬼。

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして

また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま

終於察覺…那是在昨天風平浪靜的夜晚,
撿拾墜落地上的花瓣之時。

絕對不會再次綻放,躺在手心中那微小的死亡。
我們的時間,依然停止不動。


昔を思い出して 揺らいでしまった事に関しては
どうしたらいいのだろうか お互い「一緒」はもう無い
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘(とげ)だらけだ

想起過去,回想那時心情的動搖。
該怎麼辦才好呢? 彼此之間永遠不會再次「共有」。
將現在塞進過往,兩人已經承受最大的傷害。
我們的心,早已滿是尖刺。

重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ

在這段沈重卻持續著的關係之中,心卻堅定到令人悲傷。
明明深愛著妳、明明無法離開妳,但卻非得由我說出來不可。

心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫(つらぬ)かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解(ほど)け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

在心中降下的滂沱大雨,呆然、悄然,使視線也受到遮蔽。
明明早有迎接傷痛的覺悟,但身體卻依然被傷痛貫穿。
牽繫兩人的羈絆,破綻、迸開,消失在日常生活之中。
別了,我心愛的人。讓我們到此為止。別再回頭,就踏步向前吧。

誰に言えば 何処に行けば 運命を壊してくれるの
嘆(なげ)いてた 何をすれば、好きな人の隣へゆけるの
君の感情 君への感動 君の感触 君への感謝
君の感覚 全てを抱き締めて僕は、前を向いた

該告訴誰、該到何處,才能破壞命運?
終日嘆息、該要如何,才能到心上人身邊?
妳的感情、對妳的感動,妳的觸感、對妳的感謝,
妳的感覺,我將這些緊緊抱著,朝向前方。

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ

只要一次、只要一次就好,如果願望能實現的話,
不論轉生幾次都好,都要與那一天的妳相遇。

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ

聲嘶力竭的吶喊,反響、殘響空虛地迴盪著
雖然在解開的鎖鏈前端,不會殘留任何東西。
牽繫兩人的羈絆,破綻、迸開,消失在日常生活之中。
別了,我心愛的人。讓我們到此為止。別再回頭,就踏步向前吧。

これでおしまいさ
一切就就此結束。

No comments:

Post a Comment