Just Be Friends
歌:巡音ルカ
Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends Just be friends...
浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
割れたグラス かき集めるような
これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
僕らはこんなことしたかったのかな
回憶浮現,在昨日的早晨
有如將破碎的玻璃杯碎片聚集在一起一般。
這到底是什麼東西呢?從劃傷的指尖流出來的水滴…
我們想做的就是這樣的事情嗎?
分かってたよ 心の奥底では
最も辛い 選択がベスト
それを拒む自己愛と 結果自家撞着の繰り返し
僕はいつになれば言えるのかな
在心底早就知道,最痛苦的選擇才是最好的,
但拒絕那選項的自私心,使一切成為不斷反覆的自我矛盾。
到底要到什麼時候,我才說得出口呢?
緩(ゆる)やかに朽ちてくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓(せん)を抜いた
在緩慢地逐漸腐朽的這個世界中,不斷掙扎的我所剩的唯一生路,
就是將褪色的妳的微笑刻劃於心,拔開那阻塞的栓。
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
聲嘶力竭的吶喊,反響、殘響空虛地迴盪著
雖然在解開的鎖鏈前端,不會殘留任何東西。
讓兩人交疊的偶然、轉幕、斷線,如泡影般碎成千萬片,
反正不過是這樣罷了的話語脫口而出,沿著消瘦的臉頰流下的,又是誰的淚珠?
All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...
気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
落ちた花弁 拾い上げたとして
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
僕らの時間は止まったまま
終於察覺…那是在昨天風平浪靜的夜晚,
撿拾墜落地上的花瓣之時。
絕對不會再次綻放,躺在手心中那微小的死亡。
我們的時間,依然停止不動。
思いだすよ 初めて会った季節を
君の優しく微笑む顔を
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
僕らの心は棘だらけだ
我想起了,初次相遇的季節,
還有你那一臉溫柔的微笑
將現在塞進過往,兩人已經承受最大的傷害。
我們的心,早已滿是尖刺。
重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
在這段沈重卻持續著的關係之中,心卻堅定到令人悲傷。
明明深愛著妳、明明無法離開妳,但卻非得由我說出來不可。
心に土砂降りの雨が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界も煙る
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫(つらぬ)かれるこの体
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解(ほど)け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
在心中降下的滂沱大雨,呆然、悄然,使視線也受到遮蔽。
明明早有迎接傷痛的覺悟,但身體卻依然被傷痛貫穿。
牽繫兩人的羈絆,破綻、迸開,消失在日常生活之中。
別了,我心愛的人。讓我們到此為止。別再回頭,就踏步向前吧。
一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
只要一次、只要一次就好,如果願望能實現的話,
不論轉生幾次都好,都要與那一天的妳相遇。
声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
聲嘶力竭的吶喊,反響、殘響空虛地迴盪著
雖然在解開的鎖鏈前端,不會殘留任何東西。
牽繫兩人的羈絆,破綻、迸開,消失在日常生活之中。
別了,我心愛的人。讓我們到此為止。別再回頭,就踏步向前吧。
これでおしまいさ
一切就就此結束。
No comments:
Post a Comment