Tuesday, August 2, 2005

You are no where.....

You are no where.....
編集 | 削除
You are no where.... 你從不存在於何處
     You are now here..... 你現在就在這裡

算是英文的文字遊戲吧?某誠其實是個很喜歡類似的這種文字遊戲的人...
雖然似乎有在哪裡看過這兩句的印象,不過在同一天之中在兩個完全不同類型的作品當中看到這兩句句子感覺實在很微妙(笑)

其中一個作品是在電擊文庫的 MISSING 神隠しの物語的小說中看到的
  而另外一個作品是在東立的 KISS 一吻定情裡面所看到.......
MISSING算是個鬼神幻想故事,我想這是在標題中就能看出來的,在MISSING裡面是指本來應該是看不到的靈魂(?)的存在,藉由經過"介紹"的方式而突然的被看到,不存在的存在突然在眼前出現那種感覺吧?;而在KISS裡面則是指喜歡的人就這麼突然的佔據你的心的那種感覺... 當然,這是某誠自己看過作品的詮釋,其他人會不會這樣想我不敢肯定....
明明是同樣的一句話,在不同的作品裡面寫出來卻形成了完全不同的意思,果然文字是相當有趣的,不是嗎?雖然這種有趣性也常人與人的相處之間帶來誤會以及困擾。﹝笑﹞
不過上面提到的兩個作品都算蠻有趣的作品...
其中KISS沒記錯的話應該是基拉姐推薦的?感謝感謝~~~
至於MISSING的小說會不會買下去... 可能要等看完手邊這本再來決定吧.... 不過插畫某種角度而言畫的跟CLAMP蠻像的~~~~
by macotosd | 2005-08-02 03:17 | 訳分らないの帳


No comments:

Post a Comment