Friday, December 14, 2007

偷書賊

The Book Thief (Readers Circle)The Book Thief (Readers Circle)
(2007/09/11)
Markus Zusak

商品詳細を見る

理所當然的我是看中文版。

官方的書本介紹
這是一個關於文字如何餵養人類靈魂的獨特故事,
一個撼動死神的故事。

  老實說,小失望。在柏克萊的介紹之中,看到有人寫著這本書極為令人感動的書評。事實上我看的時候真的流淚的只有麥克斯進到修柏曼家之後,對修柏曼家抱持感激的段落。除此之外我覺得大致上普普通通。

  在寫法上,如書本介紹上所寫的,以死神來當說書人的方式算是比較有趣的地方。此外比較創新的地方在於,在偷書賊一書中除了一開始就把整本書的結局提示出來之外,每一章的開頭都會直接說出這一章最後會發生的事情這一點。也就是說這本書的寫法一直都是先讓你知道接下來會發生的事情,再來詳細描述事情的經過。這種寫法最大的優點是,讓你在看的時候很容易吸收囧。至少你會很清楚接下來會發生什麼事情。此外,作者會將很多對故事的描寫來說比較偏多餘的資訊提出來另外寫。
(EX:
  這是一個風和日麗的日子,某誠背著背包走在路上,正準備前往社團。

兩本書;背包裡有一本三天讀懂心理學以及一本你已經很塔羅了,其中你已經很塔羅的書頁中畫滿了紅色的條紋,還有一些口水的汙漬在上面。

  某誠在走進社團之後,開始.......)

  以這樣的形式來補充一些額外的資訊。與其說細心....老實說對看慣對一些小資訊描寫細微的輕小說的我來說,有種作者能力不足無法將這些資訊編織入故事中的感覺囧。當然,這可能是語言不同所造成的思考以及行文上的習慣差異就是了....。總之這點也算是頗為特殊。

讀書心得
  老實說,或許我還真不適合洋系的小說?還是這部的評價真是言過其實?雖然廣告打著什麼文字震慑人的靈魂啥的,可是我實在是沒這麼深刻的感覺。寫法如上所述,還算頗有趣的,或許是日系的都較為灑狗血(?)的關係,所以覺得洋系的口味比較清淡。看完之後會對?國─至少是第二次世界大戰時代的?國抱持一定程度的反感。嗯,這麼說來,其在描寫戰間?國城鎮的情景還頗為生動就是,可讓人如臨其境一般。另一個有趣的就是可在這書裡面看到無常觀(?)XDDDDD。有種你覺得會死的不會死,覺得不會死的死一狗票的感覺。
  突然覺得懶得打心得了。總之這本書我個人只覺得普普通通,給予三顆星的評價

No comments:

Post a Comment