Wednesday, December 14, 2005

ありがとう、、その言葉に心が込めていないとしても、ないよりずっといいだと思う。

ありがとう、、その言葉に心が込めていないとしても、ないよりずっといいだと思う。
編集 | 削除
幫人做事情真的不要求什麼,因為真的有許多事情只是順便而已。
舉手之勞~~~ 不過,即使是不足掛齒的小事、即使不是對方真的迫切需要的事情,也許很多時候真的是自己雞公,不過,很多時候還是希望能聽到一句謝謝。總覺得很多事情只要別人一句謝謝、謝啦就可以令自己得到滿足、感到值得。
話說其實今天本來有些抱怨跟不滿想要對某個人發作的,不過在抱怨要說出口的同時,聽到一句謝謝就覺得什麼都無所謂了。果然請謝謝對不起還是很重要的。大家也不要忘了生活的禮儀喔!!

====================================================
今日接到基拉姐電話,聽說我的薪水到了~~~
耶~~~~~
不知道多少錢就是了。

====================================================
因為有人叫我開SKYPE,由於我SKYPE的設定是讓不認識的人也能找我聊天,開了SKYPE之後突然有不認識的人跑來問我
"要援交ㄇ?"
拒絕是拒絕了... 可是把這件事告訴正在聊天的朋友之後,他的回答是,"快問她是你要出錢援交我還是我要出錢援交你"(炸)
說真的也許我該這樣問的XDDD

====================================================
跟月野用SKYPE唱歌(炸),令人想起以前用Yahoo Messanger玩電台節目的時代,真懷念(笑),想那時候由於"麥克風"只有一隻,大家在電台裡面要說話還得要輪流發言~~,現在SKYPE進步到可以同時發言,不過現在也沒有像以前那樣玩電台的興致就是....,後來把另外一個人也抓進來對談...
話說這是第二次用SKYPE跟月野還有蟲姬三方對談(雖然她們兩個聊一聊會互爆本名),莫名其妙的實地體驗日本人吵架的感覺(汗)
雖然也不是說真的特殊到哪裡去,只是聽人家用日文吵架自己還用日文調解這種感覺實在是很微妙.....XD|||該怎麼說呢.... 生活感?(炸)
也許算是不錯的經驗吧。
話說.... 像這樣跟日本人實地聊天就會覺得自己的程度還是不夠....
反應的速度也慢、聊天的時候不專心就無法完全理解話題、也挺常出現不懂對方在說什麼的狀況、常要琢磨自己的發音、文法有沒有錯誤、人家有沒有辦法聽懂之類的,有些時候無法順利想出表達自己想法的方法....
還有就是語尾的部分,到底是用ます型好還是普通型好,還是用粗魯一點的說法好?雖然聽對方兩個人大致上都是混用,不過總覺得自己還不太會抓那個平衡點..,常常在說到最後聲音就沒力了(因為一時無法決定要用怎樣的講法結尾。)總之在很多地方挺辛苦的....,雖然還是挺有趣的就是了。

====================================================
今日一言:
友たち、、
by macotosd | 2005-12-14 03:02 | 毎日生放送


No comments:

Post a Comment