作者,梨木香步。
中文改書名為「魔女的約定」。
我並不喜歡這樣的更改,
有種矯枉過正的感覺。
梨木香步對植物真的很瞭解,
每次都能以植物在文中架構出一個美妙、樸實、舒適的世界。
就連對植物幾乎完全不瞭解的我都能微微地想像出那綠意盎然,色彩繽紛的場景,
對植物有所研究的人恐怕又更加地不用說了。
談談西方魔女這本書。
西方魔女之死在書中便是以祖母的死為開端,
主角「舞(まい)」開始回想兩年前與奶奶生活時的回憶。
女主角因為厭倦於女生小團體中得配合群眾,
不能有自己想法的相處模式感到厭倦,
因為想做自己而受到排擠而拒絕上學,
母親為讓她散心而讓她跟鄉下奶奶一起住一段時間。
整本書除了開頭、結尾以及加筆的短篇之外,
便是鉅細靡遺地描述舞跟祖母每一天的生活。
種菜澆花的過程、
製作果醬的方法、
折疊整齊的衣服以及床單,
健康、簡樸的生活習慣。
祖母透過生活(魔女修行),梨木香步透過文字教導了舞以及讀者一種生活的態度,方法、思考模式。
魔女不被外在環境影響,
魔女不妄下判斷,
魔女要磨練精神力,
魔女要有自己的準則。
讀著讀著,好似連自己都加入了那修行的行列一般。
不知不覺地受到潛移默化。
雖然知道這可能只是一時性的,
但這兩天心情不穩定時想到「奶奶」的話,
便能稍微冷靜下來的重新對自己的情緒再做省思。
我認為這是這本書最了不起的地方。
以兒童文學的角度來說,
書中「奶奶的模範」,
舞的生活過程,應該能帶給小讀者們許多啟發吧?
雖然這本書沒有峰迴路轉的劇情,
沒有精彩的動作橋段,
沒有太撒狗血的生死離別,
沒有什麼奇想天外的創意。
但書中所飄盪之古老的氣味,
樸直平淡卻充實的生活,
擁有一種填滿讀者內心的力量。
「おばあちゃん、大好き。」
「アイ・ノウ。」
人與人之間並不需要太複雜。
只要短短的一句話,
便能傳遞所有思念。
在此推薦這本書給每一個人。
No comments:
Post a Comment