Monday, April 9, 2012

愛言葉 /初音ミク 歌詞


いつも僕の子供が
お世話になっているようで
聴いてくれたあなた方に
感謝、感謝。

平時我的孩子似乎很受到各位的照顧,
向傾聽我們的各位說聲
感謝、感謝

このご恩を一生で忘れないうちに
内に秘めた想いとともに
歌にしてみました。
愛言葉は愛が10=ありがとう

此恩今生不忘,也趁還未忘記時將隱藏在心中的思念化為歌曲。
愛的暗號為“愛為10Ai ga tou)=感謝(Arigatou)

僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか
また歌うね。

至於我啦、你啦、戀情、愛情之類的,
喜歡或是討厭之類的,
就下次再唱囉。

今君が好きで
てか君が好きで
むしろ君が好きで
こんなバカな僕を君は好きで
愛してくれて。
こんな歌聴いて泣いてくれて
ありがとう。

現在喜歡著你,
應該說是喜歡你呢,
其實還真喜歡你呢,
喜歡笨笨的你,
謝謝你對我的愛,
謝謝你聽這種歌,為此哭泣。

いつか僕の子供が10万歳の誕生日
迎えたとき、祝ってくれて39ました

總有一天我的孩子將會迎接10萬歲的生日。
到那時候,39(感謝)各位替他慶祝。

このご恩は一生で限られた時間で
生まれる曲と詩に乗せて
君に届けるよ
これからもどうかよろしくね

此恩將用今生有限的時間,
乘著新生的歌曲以及詩詞傳遞給你。
今後也請多指教囉。

僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか
まだ足りない?(笑)

至於我啦、你啦、戀情、愛情之類的,
喜歡或是討厭之類的,
還不夠嗎?(笑)

じゃあ

「昨日何食べた?」
「何してた?」
「何回僕のこと思い出した?」
こんなこと話してみようか!

那麼,
「昨天吃了什麼啊~?」
「昨天都在幹嘛啊~?」
「昨天想了我幾次啊~?」
讓我們來談談這種事吧!

「キミ食べた。」          バカ。
「ナニしてた。」          バカ。
「キミのことなんか
  忘れちゃったよ。」       バカ。

「吃了妳啊。          …笨蛋。
「就是做了什麼囉。」          …笨蛋。
「我根本就沒有想到過妳啊?          …笨蛋。

君が好きで
っていうのは嘘で(笑)
ホントは大好きで。
傷つけたくなくて
でも
君が好きで
愛して暮れて
「こんな歌あったね」って
 君と笑いたいんだ

「喜歡你」,
這麼說是騙你的啦(笑)
其實是最喜歡你。
不想傷害你,
可是,
好喜歡你,
愛我、恩愛地生活,
想說聲「原來還有這種歌啊?」
然後跟你一起歡笑。

僕みたいな君
 君みたいな僕
似てるけど違って
 違ってるから似てる

與我相似的你,
與你相似的我,
雖然相似卻又不同,
也正因不同,所以相似。

きだよと言う度に
 増える好きの気持ちは

每當說出喜歡時,
就會增加的這股喜歡的心情,

僕からたくさんの君への
是我給諸多的「你」的……





愛言葉
愛的暗號。

No comments:

Post a Comment