今日は死ぬには、いい日だ。
今日、ボクは、独りだ。
ここは暗い。
ここは寒い。
ここは悲しい。
ここには、あなたがいない。
けれど、
こんな暗い夜だから、夜明けを思う。
こんな寒い日だから’朝日を思う。
こんな悲しい日だから、あなたを思う。
あなたに朝が訪れますように。
暖かな風がありますように。
愛しいぬくもりを得られますように。
ここは、こんなにも冷たくて、あなたはここにいない。
だから。
それはきっとよいことで。
今日は、死ぬには、いい日だ。
今天是個適合死去的日子,
今天的我,孤獨一人。
這裡晦暗無光。
這裡寒冷無比。
這裡充滿悲傷。
這裡,並沒有你的存在。
可是,
正因為是如此黑暗的夜晚,所以才更思念黎明,
正因為是如此寒冷的日子,所以才更思念朝陽,
正因為是如此地悲傷難耐,所以才更加思念你。
希望你能迎接早晨,
希望你能擁有和煦微風,
希望你能得到令人憐愛的溫暖。
這裡是如此寒冷,而你並不在此處。
所以,
這一定是件好事。
今天是個、適合死去的日子。
今日は死ぬにはいい日だ。
こんなに暗い夜だけど。
今の僕には、つなぐ手があるから。
こんなに寒くて、悲しくても。
ここにはあなたがいる。
あなたを見れば、朝日が見える。
あなたの手から、ぬくもりが伝わる。
夜は、こんなにも冷たくて。
けれど、ボクには、あなたと一緒の朝が見える。
だから。
それはきっとよいことで。
今日は、死ぬには、いい日だ。
今天是個適合死去的日子。
雖然夜晚如此晦暗,
但現在的我,擁有可以緊緊相繫的手。
雖然這裡如此寒冷、如此令人哀傷,
但這裡卻有你在。
看到你的人,就有如看到朝陽。
握住你的手,就能感覺到溫暖。
夜晚,是如此地寒冷。
可是,在我眼中,可看見跟你一起迎接朝陽的景象。
所以,
這一定是件好事。
今天,是個適合死去的日子。
No comments:
Post a Comment