Wednesday, October 17, 2012

車輪の唄(車輪之歌 )

詞/曲:藤原基央


生鏽的車輪發出悲鳴
載著我倆朝向黎明的車站
我踩著踏板,
背後感受到你依偎著我時傳來的東西,一股明確的溫暖。


在鐵道旁的上坡上,
「再一點、快到囉」的歡聲從背後傳來。
鎮上太過寧靜,
「簡直就像全世界只剩下我倆呢。」地輕聲呢喃聲。
兩人就這樣同時噤口不語,在攀上上坡頂端之後,
迎接我倆的朝陽實在太過美麗,
應該笑了對吧,那時在我身後的妳。

無法回頭向後看,因為我正在哭泣。

在自動售票機上最邊邊角角,
最貴的那張車票所前往的城鎮,對我來說很陌生。
在那之中最便宜的月台票,
雖然馬上就會用掉,但我小心翼翼地收了起來。
前天買的大包包,
卡在驗票口而無法通過,妳看向我,
我避開妳的視線點了點頭,
將緊緊卡住的背包繩,親手解開。
響起的鈴聲宣告最後一刻的來到,專屬於妳的車門敞開。
踏出比幾萬步還要遙遠的一步,妳向我說道,
「約好囉,以後一定還要再見。」
無法答話,我只是低著頭揮了揮手。

沒有錯。那時的妳沒有錯……


用比風還快的速度飛馳過鐵路旁的下坡追著妳
雖然生鏽的車輪發出哀號,使盡全力跟電車保持平行,
但卻逐漸遠離。

應該哭了對吧?那時在車門彼端的妳。
就算沒看到臉也知道,因為妳的聲音在顫抖。
約好囉,一定,總有一天還要再會。
為讓逐漸遠離的妳看見,我大大地揮舞著手。

鎮上雖然熱鬧了起來,
全世界好像就只有我一個人呢地悄聲呢喃

生鏽的車輪發出悲鳴,
載著被留下的我,
還有些微的溫暖。



錆び付いた車輪 悲鳴を上げ 

僕等の体を運んでいく 明け方の駅へと 

ペダルを漕ぐ僕の背中 

寄りかかる君から伝わるもの 確かな温もり 


線路沿いの上り坂で 

「もうちょっと、あと少し」後ろから楽しそうな声 

町はとても静か過ぎて 

「世界中に二人だけみたいだね」と小さくこぼした 


同時に言葉を失くした 坂を上りきった時 

迎えてくれた朝焼けが あまりに綺麗過ぎて 

笑っただろう あの時 僕の後ろ側で 

振り返る事が出来なかった 僕は泣いていたから 


券売機で一番端の 

一番高い切符が行く町を 僕はよく知らない 

その中でも一番安い 

入場券を すぐに使うのに 大事にしまった 

一昨日買った 大きな鞄 

改札に引っ掛けて通れずに 君は僕を見た 


目は合わせないで 頷いて 

頑なに引っ掛かる 鞄の紐を 僕の手が外した 

響くベルが最後を告げる 君だけのドアが開く 

何万歩より距離のある一歩 踏み出して君は言う 

「約束だよ 必ず いつの日かまた会おう」 

応えられず 俯いたまま 僕は手を振ったよ 

  

間違いじゃない あの時 君は… 

  

線路沿いの下り坂を 風よりも早く飛ばしていく 君に追いつけと 

錆び付いた車輪 悲鳴を上げ 精一杯電車と並ぶけれど 

ゆっくり離されてく 


泣いてただろう あの時 ドアの向こう側で 

顔見なくてもわかってたよ 声が震えてたから 

約束だよ 必ず いつの日かまた会おう 

離れていく 君に見えるように 大きく手を振ったよ 


町は賑わいだしたけれど  

世界中に一人だけみたいだなぁ と小さくこぼした 

  

錆び付いた車輪 悲鳴を上げ 

残された僕を運んでいく 

微かな温もり 

No comments:

Post a Comment